100 个中文高频词,英文怎么说?
¥9.9
1.
你有没有经历过这样的场景:想说英语时,脑子里最先有的是中文说法。
而如果你留心观察,会发现这些中文说法,有一些词会反复出现,比如:
地方、情况、要求、自然、条件、通过、东西……
如果我们能把这些词提前过了一遍,那我们写作、口语、翻译等场合要提取时,自然就能更加快速、准确、地道。
这就是为什么我做了这本词汇书。
我把这些中文里最常见、最容易卡住的表达,一个个拆开整理:每个词都按不同语境分类,配上中英文对照例句,例句主要来自牛津、朗文等权威词典和真实语料。
你可以点这里,试读几个章节。
这样你看到的就不是孤零零的英文单词,而是:这个中文意思,在这种语境里,英语到底怎么说。
当然,最直接的原因是:我自己想背😎
2.
这些中文高频词,本身用法多,放到英文,对应的表达也各不相同。
拿「第一」来说,算引申含义很少的,但放到英文,会发现变化仍然很多,比如:
- 百米跑跑了第一,是 finish first in the 100-meter dash
- 考试考第一,虽然还是 first,但动词变了:come out first in an exam
- 科学技术是「第一生产力」,却跟 first 没什么关系,得说 the primary productive force
- 但平时讲「秉持质量第一」,则又说 quality should be given top priority。
遇到用法很灵活的,就更麻烦了,比如:「就是」。
乍一看,是不是都有点儿,一下想不起英文是对应什么?但「就是」在汉语里那是相当高频,而放到英文,说法也各有不同,举例:
- 在「别怕,只管说就是」,是 just say it
- 但「我就是这个意思」,则是:that's exactly what I mean
那再换个语境呢?
像「你就是不说,我也知道是怎么回事儿」,英文得说成假设:Even if you don't tell me, I know what it is.
类似的还有「条件」,比如
- 有利条件
- 符合录取条件
- 这儿条件不太好
- 做这工作需要具备什么条件
每个「条件」,英文都是不同说法。
图片无法加载这些表达,如果平时不做点准备,临到要用时,很容易硬造,又费劲又不准。
3.
所以,你现在看到的这本小众词汇书,正是出于这个考量:
把中文最高频的一批表达,提前用英文铺好。
词书以「现代汉语语料库词语频率表」为参考,选出 100 个最高频的中文词语,并去除了三类词:
- 中英可在字词层级对应的虚词,比如:由于、所以、同时、那么
- 弱动词,比如:「进行」。因为弱动词不添加实际含义,「对某事进行研究」就是「研究某事」
- 一些中英比较好对应的词,比如:他们、许多、国家、美国
每个中文词条,按用法释义分好类,并各自带有双语例句,均取自各大词典或期刊,例句入选标准是:我自己会加到 Anki 背的。
部分典型例句或中英岔路口,会带有简评,说说值得注意的地方。
4.
全书是网页版电子书,收藏链接后,手机、平板、电脑都能一键打开。
我们专门加强了全文搜索,方便一键直达各种你想搜索的关键词。
图片无法加载平时可以每天看几个词条,写作前查一查,翻译时搜一搜,零碎时间也能翻回来复习。
有些表达,以后大概率会反复遇到。提前见过几次,练熟一点,下次再碰到,就不用临场硬想。
能像说 good morning 一样,脱口而出,就很好呀。
希望它也能帮到你~